「豊かな食生活の創造に貢献する」 って英語でなんて言うの?

農作物の会社のロゴの上に表記します。
(会社のスローガンです)
「私たちは農作物の供給を通して、皆様の豊かな食生活を創造します」
という意味が通じるようにしたいです。
default user icon
kaoriさん
2020/12/19 14:17
date icon
good icon

2

pv icon

2149

回答
  • Creating a rich diet.

    play icon

  • Helping to create a rich diet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まずは単語を紹介します。
「豊かな」はabundantとかrichとかlavishなどと言えます。このロゴでrichが一番使いやすいです。
「食生活」はfood habitsに直訳できますが、food habitsのはdietということですのでdietのほうがスッキリします。
「創造」はcreateと言います。
「貢献」はcontributeといいますが、contributeの意味はhelpということです。でも、どっち絵も使えます。

例文:「私たちは農作物の供給を通して、皆様の豊かな食生活を創造します」
"We bring (fresh) produce to you to help you create a rich diet."

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2149

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら