その場ではなく、後で電話で合否を伝えるって英語でなんて言うの?

バイトの面接で。
その場ではなく、後で電話で合否を伝えられました。
default user icon
kyokoさん
2020/12/19 17:00
date icon
good icon

1

pv icon

587

回答
  • To tell someone the results on the phone later, not on the spot

    play icon

ーTo tell someone the results on the phone later, not on the spot
「その場でなく後から電話で結果を伝える」

例:
I had a job interview, but they didn't tell me whether I got the job or not on the spot. They told me the result later.
「仕事の面接があったが、その場では仕事を得たか教えてくれず、後から結果を知らされた。」
job interview で「(仕事の)面接」
get the job で「仕事を得る・仕事に就く」
on the spot で「即座に・その場で」
result で「結果」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

587

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら