ちょっと[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47540/)してもいい?
Do you mind if I make a call?
Do you mind if I make a call? とは「ちょっと電話しても大丈夫ですか?」と言う意味です。
Do you mind if ... は「〜してもいい?」という意味です。
直訳すると「〜したら[気になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33926/)?」なので、承諾するときは No, I don't mind となります。
明日あなたに電話してもいい?
Do you mind if I call you tomorrow?
Can I call you tomorrow?
ご参考になれば幸いです。
To make a phone call=[電話をかける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54283/)
Would you mind if I make a phone call?
電話をかけても[構いませんか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132198/)
Can I make a phone call?
電話かけてもいい?
上の文章の方が丁寧な言い回しで、下の文章の方がカジュアルな言い回しになります。
ご参考になれば幸いです。
Do you mind if I make a phone call?
電話しても気にしないですか?=電話してもいいですか?
Would it be OK if I made a phone call?
電話しても大丈夫ですか?=電話してもいいですか?
上記のように英語で表現することもできます。
do you mind は「気にしますか」という直訳の英語表現です。
そこから「〜してもいいですか」のような意味で使われます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。