相談施設の立地の話題です。立地はとても重要です。
人通りが少ない場所はプライバシーが守られやすいですが、こそこそ隠れて行く感じがして、気が滅入ります。あまりいい感じがしません。
この内容を英語で伝えたいです!
ご質問ありがとうございます。
回答の英文では2番目の方が日本語の直訳ですが、英語にするとちょっと困難な言い方になります。ですから、1番目の文章も提案いたします。
例文:人通りが少ない場所はプライバシーが守られやすいですが、こそこそ隠れて行く感じがする。A place without a lot of people is nice because it protects privacy, but this place feels like we're hiding.
ご参考いただければ幸いです。