世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

清掃は基本的に中3日あけて入らせて頂きますって英語でなんて言うの?

清掃のない日はタオル等アメニティ類はドアにかけさせて頂きます。 清掃のない日のゴミは午前中に付属のビニール袋ごと廊下に出しておいてくだされば回収致します。
default user icon
yumi nishioさん
2020/12/20 11:59
date icon
good icon

6

pv icon

6775

回答
  • In general, we will clean the room (once) every three days.

  • In general, the room will be cleaned once every three days.

ご質問ありがとうございます。 回答の英文はほぼ同じですが、1番目ではweの主語が使っています。なぜかというと、ホテルからのメッセージなら、「私たちから」みたいなニュアンスがとても親切で親しみやすいと言えるんです。 下記に他の日本語文を訳します。 「清掃のない日はタオル等アメニティ類はドアにかけさせて頂きます。」 On days without cleaning, we will leave new towels and amenities on the door. 「清掃のない日のゴミは午前中に付属のビニール袋ごと廊下に出しておいてくだされば回収致します。」 On days without cleaning, we will collect and remove all garbage that has been put in the attached plastic bag and placed in the hall. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "Housekeeping will generally be provided every three days."

「清掃は基本的に中3日あけて入らせて頂きます」という表現を英語で言うと、「Housekeeping will generally be provided every three days.」です。「Housekeeping」は「清掃」を指し、「generally」は「基本的に」や「一般的に」という意味で、ルールや標準的な手順を示すときに使います。「every three days」は「中3日」という意味です。 例文: - "On days when there is no housekeeping, we will hang fresh towels and amenities on your door." (清掃のない日は、タオル等アメニティ類はドアにかけさせていただきます。) - "If you have any trash on non-housekeeping days, please place it in the provided plastic bag and leave it in the hallway by noon for collection." (清掃のない日のゴミは、付属のビニール袋に入れて午前中に廊下に出しておいてくだされば回収いたします。)
good icon

6

pv icon

6775

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6775

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー