ヘルプ

立ち仕事って英語でなんて言うの?

基本的に仕事中立っていることが多いです。
nobuさん
2016/06/18 13:09

31

11140

回答
  • Job that needs a lot of standing

  • Standing job

  • Standing all through the day

Job that needs a lot of standing
→ひとつの言葉として「立ち仕事」はなかなかぴったりくる言葉がないと思います。
少し長くなってしまいますが"Job that needs alot of standing"であれば多くの時間立っていることを先方にちゃんと伝わります。
関係代名詞をつかってどんな仕事かを説明しているニュアンスですね!

Standing job
→もしもっと短くしたい場合でしたら、会話の中で仕事の説明が前後にしっかりある前提で、"Standing job"もわかってもらえるとは思います。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • a job that required a lot of standing; work performed while standing; a standing job

立ち仕事って文脈によっていくつかの言い方は存在します。

一番短いのは「standing job」です。
例文:
Working at McDonald's is a standing job.
マックドナルドの仕事は立ち仕事です。

もう一つの言い方は「a job that requires a lot of standing」になります。
例文:
My feet are killing me. I have to wear heels to work, but waitressing is a job that requires a lot of standing and walking so my feet hurt.
足が痛い! 仕事でヒールを履けないといけないけど、立ち仕事なので、とても痛くなっている。

もう一つの言い方は「work performed while standing」になります。
例文:
I have to stand all day when I'm working in the prop room just because there are no chairs.
小道具を作る部屋で働いている時にずっと立てないといけない。椅子がないから。

ご参考までに!
回答
  • I am on my feet all day.

One way of saying standing is to say:
'On your feet'
In my job, I am on my feet all day.

I hope that helps!
立っていることの言い方のひとつに
On your feet
というものがあります。
In my job, I am on my feet all day.
(仕事では1日中立っています。)

参考になれば嬉しいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • I'm on my feet all day at work.

  • on my feet all day

  • This job requires lots of standing

"on my feet all day" is a short phrase stating that you have been standing all day for a particular reason e.g. work.
「on my feet all day」は、短いフレーズですが、仕事などで一日中立ちっぱなしなことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • It's a standup job.

  • It's a job where you must stand all the time.

  • It's a job where you are continually standing.

Any of these expressionsn is adequate.
どの表現も十分に相手に意図が伝わるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am on my feet all day.

  • I don't get to sit down much with my work.

A common way to say this is to say "I am on my feet all day" which means you are standing up all day at your job.
You could also say "I don't get to sit down much with my work."
一般的な言い方としては:
I am on my feet all day.(一日中立っている)

↑仕事で一日中立っていることを表します。
また、以下のようにも言えます:

I don't get to sit down much with my work.
(仕事であまり座ることはない)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lou A DMM英会話講師
回答
  • job that requires a lot of standing

There is no specific term for a job that requires a lot of standing. However you can use the above term to explain what you mean.
立ちっぱなしの仕事という特定の言い方はありません。しかし、上記の表現を使って説明することができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Standing job

  • On my feet all day

You can say my job requires a lot of standing. A common expression is "I was on my feet all day."
例えば:
My job requires a lot of standing.
(私の仕事は立ち仕事が多いです。)

↑と言えます。

よく使う表現として:
I was on my feet all day.
(一日中立ち仕事でした。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Angela Jane DMM英会話講師

31

11140

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:31

  • PV:11140

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら