世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっぱり全身を鍛えるのが大事だよねって英語でなんて言うの?

It's important to train full bodyかなと思ったのですが当たっていますか? 相手も同じ意見なので our full bodyの方が良いですか?やっぱりmy full body にした方がよいですか? 教えてください!
default user icon
Rucaさん
2020/12/21 18:39
date icon
good icon

0

pv icon

2889

回答
  • It's important to exercise every part of your body.

  • It's important to train your whole body.

ーIt's important to train your whole body. のように言うと良いでしょう。 full body より your whole body の方が自然な言い方になります。一般論として全身を鍛えるのが大事だと言っているので、この場合は your を使ってあげます。 ーIt's important to exercise every part of your body. 「全身を鍛えることが大切です。」 exercise で「運動する・鍛える」 every part of your body でも「全身」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • It's important to train your whole body.

  • Training your whole body is important.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: It's important to train your whole body. 全身を鍛えるのが大事だよね。 Training your whole body is important. 全身を鍛えるのが大事だよね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

2889

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら