ーHappy people are not mean towards others.
「幸せな人は他人に意地悪をしない」
not mean towards others で「他人に対して意地悪くない」
ーPeople who are happy treat other people nicely.
「幸せな人は他人に優しく接する」
treat nicely で「優しく接する」
例:
If you're really concerned about other people, you won't push your values on them, rather you will simply observe them.
「本当に他人を心配しているなら、彼らに自分の価値を押し付けず、ただ見守るだろう。」
concern about で「心配する」
push one's values on ... 「…に自分の価値を押し付ける」
observe で「〜を注意して見る」
ご参考まで!
「幸せな人は他人に意地悪しない」という表現は、英語で「Happy people don’t treat others badly」と言います。ここで、「treat others badly」は「他人に意地悪する」「他人を悪く扱う」という意味を持ちます。
例文:
- "If you truly care about someone, you don't impose your values on them; you just support them."
(誰かを本当に心配しているなら、価値観を押し付けることなく、ただ見守るだけです。)
- "Happy people don’t force their opinions on others; they give support and space."
(幸せな人は自分の意見を他人に押し付けず、支えと自由を与えます。)