自分の幸せは自分で決めるって英語でなんて言うの?

収入や職業、持ち物、既婚未婚離婚など、他人の生き方と比べて自分の優劣や幸せ度を決めるのではなくて、自分の幸せは自分で決める!という内容を英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2020/05/03 22:47
date icon
good icon

10

pv icon

8624

回答
  • I will choose my own happiness.

    play icon

  • I choose my own way of happiness.

    play icon

最初の言い方は、I will choose my own happiness は私は自分の幸せは自分で決めると言う意味として使いました。

最初の言い方では、choose は決めると言う意味として使います。my own happiness は自分の幸せと言う意味として使いました。

二つ目の言い方は、I choose my own way of happiness は私は自分の幸せの道を決めますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、own way は自分の道と言う意味として使いました。of happiness は幸せと言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I have my own yardstick for my happiness.

    play icon

my own~=「私自身の~」
yardstick for~=「~の基準」
compere=「比較する」
I have my own yardstick for my happiness.
「私の幸せについては、私自身の基準を持っています」

I don’t want to compare anything with anyone.
「私は誰とも何も比較したくない」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • I'm the one who decides whether I'm happy or not.

    play icon

おっしゃられている内容に関して、自分ならこう言うかなという文を作ってみました(*^_^*)
I'm the one who decides whether I'm happy or not.
「自分が幸せかどうかを決めるのは自分だ」
という意味です。

I'm the one who ~は「~するのは(他の誰かではなく)自分だ」ということを強調する時の言い方です。
decide whether ~ or not「~かどうかを決める」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

10

pv icon

8624

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら