自分がダサいと思う事はするなって英語でなんて言うの?

かっこ悪いと思う事はするななど
そのような感じで教えてください
default user icon
michirunnさん
2020/12/22 19:12
date icon
good icon

1

pv icon

689

回答
  • Don't think you're lame.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ダサい」として、様々な言い方があります。「格好」と「姿」の話なら、uglyが一番使われているかもしれません。「性格」と「個性」の話ではlameとかnot coolとかa loserなどと言えます。

例文:A: I don't have any friends. It's probably because I'm a loser. (友達がない。俺、ダサいからだろう。)
B: Don't think like that. You're a great person.(そのこと思うな!あなたは素敵だよ。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Don't do things that you think are uncool.

    play icon

  • You shouldn't do things that are embarrassing.

    play icon

ーDon't do things that you think are uncool.
「自分がダサいと思うことはするな。」
things that you think are uncool で「自分がダサいと思うこと」

ーYou shouldn't do things that are embarrassing.
「かっこ悪いことはするな。」
shouldn't do ... で「…するべきじゃない」
things that are embarrassing で「バツの悪い・見苦しい・恥ずかしいこと」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

689

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら