巻き簾って英語でなんて言うの?

お弁当の容器には巻き簾が用いられていておしゃれでした。という文を訳したいのですが、巻き簾をどのように説明したらいいと思いますか?
default user icon
MAIさん
2020/12/23 14:50
date icon
good icon

0

pv icon

567

回答
  • bamboo (rolling) screen

    play icon

  • bamboo (rolling) mat

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「簾」はbamboo screenかbamboo matと言います。初めて聞いている人にもっと詳しく説明する必要がありますから、a small bamboo mat for foodと説明できます。

「巻く」はwrapとかfoldと言いますが、この場合では、rollの方がぴったりです。

例文:Using a small bamboo mat for food in a bento box is classy.(お弁当の容器には巻き簾が用いられていておしゃれだ。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

567

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら