ヘルプ

様々な職種の人と協力しながらって英語でなんて言うの?

様々な職種の人と協力しながら一つの作品を作り上げたといいたい時の表現を教えてください!
potatoさん
2020/12/25 16:26

2

440

回答
  • While collaborating with people from various occupations,

  • While working with people from various backgrounds,

「様々な職種の人と協力しながら一つの作品を作り上げた。」は英語で「While collaborating with people from various occupations, I put together a performance/production.」という言い方が良いと思います。
作品ーPerformance・Production・Film, book, composition
作り上げるーTo put together・To create・To complete
回答
  • With the cooperation of people from many different work backgrounds.

  • While cooperating with people from many different professional fields.

ご質問ありがとうございます。

「職種」は簡単に言うと、occupationかworkと言います。でも、work/job backgroundsとprofessional fieldsも使えます。私の意見ですが、この場合、professional fieldsが一番綺麗な英語です。

そして、differentは入れても入れなくてもいいです。

例文:While cooperating with people from many professional fields, we made a single product. (様々な職種の人と協力しながら一つの作品を作り上げた)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

2

440

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:440

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら