ご質問ありがとうございます。
ジャータカは仏教での専門的な単語で、上に物語のタイトルですから、そのまま英語にしています。
ジャータカを英語で説明すると, The Jataka Tales are Buddhist stories about Gautama Buddha's previous lives.(ジャータカは仏様の前世の物語です。)
ご参考いただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「本生譚」=「Jataka Tales」
「イソップ物語」=「Aesop's Fables」
物語のタイトルなので、各単語の最初の文字は大文字であります。
因みに「仏教の」は「Buddhist」と言います。
例文:
I'm really interested in reading the Buddhist Jataka Tales and Aesop's Fables at the library.
図書館では仏教の本生譚とイソップ物語を本当に読みたいと思います。
ご参考になれば幸いです。