「ベットの上に寝ながらテレビを見るのが最高」は英語で Watching TV while lying in bed is the best もしくは I love watching TV while lying in bed と言います。I love watching TV while I'm in bedも大丈夫です。
日本語だと「ベッドの上に」が自然ですが、英語だと「ベッドの中に」のが自然です。イメージが ベッド、人、毛布です。人が真ん中にいる時は in bed といいます。
I love = 大好きですが、「最高」の気持ちも含まれています。
Watching TV while lying on top of the bed is the best.
「ベットの上に寝ながらテレビを見るのが最高」は英語で「Lying on top of the bed while watching TV is the best!」という表現が良いと思います。
ベッドの上に寝ながらーWhile lying on top of the bed
テレビを見るのーWatching TV
最高ーThe best・Wonderful
「ベットに横たわりながら、TVをいつも見ています。」には「I’m always watching TV while lying on the bed.」という表現です。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I love watching TV from my bed.
ベッドからテレビを見るのが最高です。
from my bed で「ベッドから」「ベッドに寝ながら」のニュアンスを表現できます。
ぜひ参考にしてください。