残念ながらHow does it stand for heat? は、この場合はこの場合にあってる言い方ではありません。なぜなら、it では植物だと限んないので主語がはっきりしていません。その上にstand は、耐えると言う意味ではないのでこの場合はendure かwithdraw が必要です。最初の言い方は、How much heat or cold can this plant withstand? は、この植物は暑さや寒さにどれくらい耐えられますか?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、How much は、どれくらいと言う意味として使われています。withstand は、耐えると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、How much heat can this plant endure?は、この植物は暑さにどれくらい耐えられますか?と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、endure は、耐えると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『この植物は暑さや寒さにどれくらい耐えられますか?』は、
いくつか言い方が考えられますが、
How hot or cold can the plant tolerate? と言えます。
その他にも
How cold can it withstand?
『それはどのくらいの寒さに耐えられますか?』
How hot can it withstand?
『それはどれくらいの暑さに耐えられますか?』
などと’聞くこともできるでしょう。
How cold is too cold for the plant? とすると
『どのくらいの寒さがこの植物にとっては寒すぎるのでしょうか?』
などとも聞けますね!
メモ
tolerate 植物が悪環境に耐えられる
withstand 耐える、持ちこたえる、~をやり過ごす
参考になれば幸いです。