ヘルプ

「あなたはインド人とデートしてみたい?」って英語でなんて言うの?

翻訳ソフトを使うと「Do you want to date an Indian?」と出てくるのですが、withじゃなくて良いの?と不自然に感じます。ネ教えて下さい!「付き合いたい」と「デートしてみたい」の微妙なニュアンスの違いも知りたいです
Yasuさん
2021/01/01 17:45

1

156

回答
  • Would you want to go on a date with an Indian?

  • Do you want to go on a date with an Indian guy?

最初の言い方は、Would you want to go on a date with an Indian? は、あなたはインド人とデートしてみたい?と言う意味としてい使われていいました。

最初の言い方では、want to go on a date は、デ-トしてみたいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Do you want to go on a date with an Indian guy? は、あなたはインド人の男性とデートしてみたい?とい言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、to go on a date は、デ-トすると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

156

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:156

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら