ご質問ありがとうございます。
"It feels close to home"とは比喩的な言い方になりますが、直訳すると「家に近いと感じる」になります。
"Home"を自分のテリトリーと考えて、「身近に感じる」という意味にもなります。
例文:
"The job of a cabin attendant feels close to home, since my sister has become one."=「私の姉がCAになったので、その職業は身近に感じます。」
ご参考に。
"I feel more connected to the job of being a flight attendant now that my sister has become one."
「姉がキャビンアテンダントになったので、キャビンアテンダントという職業を身近に感じるようになりました。」
- **I feel more connected to** というフレーズは、「身近に感じる」に相当します。「connected to」という表現で、ある事柄に対して親しみや関係を感じることを伝えます。
- **the job of being a flight attendant** は「キャビンアテンダントという職業」を意味します。「the job of being a...」の構文を使うことで、特定の職業について話すことができます。
- **now that** は「〜した今」という意味で、何かが起こった結果を説明する時に使います。ここでは「姉がキャビンアテンダントになったので」との理由を示しています。