世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ちょうどいい感じに酔ったって英語でなんて言うの?

友達と飲んだ時にちょうどいい感じに酔い、楽しく酔いました。
default user icon
hiroyuki naganoさん
2021/01/03 18:07
date icon
good icon

5

pv icon

5678

回答
  • I felt just right in my intoxicated state.

  • I felt just perfect after a few drinks.

ーI felt just right in my intoxicated state. 「ちょうど良い感じに酔った状態にある。」 intoxicated で「酔った」 state で「状態」 ーI felt just perfect after a few drinks. 「数杯飲んでちょうど良い感じ。」 このように言った方が自然な感じがします。 ご参考まで!
回答
  • "I'm feeling just the right amount of buzz."

「ちょうどいい感じに酔った」を表現する場合、「buzz」という単語がよく使われます。これは「ほろ酔い」や「楽しい酔い加減」を意味します。完全に酔っているわけではなく、リラックスして心地よい状態を表すのにぴったりのフレーズです。 - **"I'm feeling just the right amount of buzz."** で「ちょうどいい感じに酔っている」というニュアンスを表現しています。 - **buzz** は「軽い酔い」を意味し、ネガティブな酔い方ではないリラックスした状態を指します。 類似表現 - **I'm pleasantly tipsy.** (心地よく酔っている。) - **I’ve got a nice little buzz going on.** (いい感じにほろ酔いだ。)
回答
  • ・I'm pleasantly buzzed.

・I'm pleasantly buzzed. 「ちょうどいい感じに酔った(心地よく酔っている)よ」 buzzed は、シラフと泥酔のちょうど中間の、お酒がまわっていい気分になっている状態を指す専門的なスラング表現です。そこに pleasantly(心地よく、楽しく)を組み合わせることで、まさに友達と楽しく飲んでちょうどいい感じに酔ったというハッピーなニュアンスを完璧に伝えることができます。 ・I have a nice buzz going. 「ちょうどいい感じに酔いがまわってきたな」
good icon

5

pv icon

5678

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5678

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー