そこそこ都会、そこそこ田舎って英語でなんて言うの?

都会過ぎずかと言って田舎過ぎずちょうど良い感じと言うニュアンスです。
default user icon
Shojiさん
2021/02/23 21:03
date icon
good icon

2

pv icon

1126

回答
  • It’s somewhat urban and somewhat rural.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『そこそこ』という表現は、
『そこそこのレストラン』
a decent restaurant

『そこそこの収入』
a reasonable income

『そこそこ良い』
pretty good

というようにいくつかありますが、『そこそこ都会、そこそこ田舎』は、somewhat をつかって、It’s somewhat urban and somewhat rural. と言えます。

somewhat は『少々、やや、幾分、ちょっと、多少、若干、いささか』という意味です。

suburban は、『郊外の』という意味ですので、手短に言うのであれば、suburban としてもよいでしょう。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1126

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら