テクノロジーの発達は人々のコミュニケーションを無くすって英語でなんて言うの?

コミュニケーションを無くすと言いたいです。
default user icon
Tomさん
2021/01/04 15:42
date icon
good icon

0

pv icon

725

回答
  • Technology hinders communication.

    play icon

  • Technology hinders face to face communication.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・Technology hinders communication.
=「テクノロジーの発達は人々のコミュニケーションを妨げます。」

※直接人と会って会話をする事は「face to face communication」と言います。
「face to face」は「一対一」や「対面」という意味です。

(例文)Some people think technology hinders communication.
(訳)テクノロジーの発達は人々のコミュニケーションを妨げると思っている人もいます。

・hinder=「妨げる」「邪魔をする」
(例文)Lack of sleep hinders me from concentrating.
(訳)睡眠不足は集中するのを妨げます。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

0

pv icon

725

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:725

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら