The train was empty, not like usual, so I didn't bump into anybody.
There were so few people on the train compared to the usual jam packed train, so I didn't bump against anyone.
ーThe train was empty, not like usual, so I didn't bump into anybody.
「電車はいつになく空いていたので、誰にもぶつからなかった」
empty で「人のいない・空の」
bump into で「…にぶつかる」
ーThere were so few people on the train compared to the usual jam packed train, so I didn't bump against anyone.
「いつものすし詰め電車に比べて電車に乗っている人が少なかったので、誰にもぶつからなかった」There were so few people on the train で「電車に乗っている人が少なかった・電車にあまり人が乗っていなかった」
jam packed train で「すし詰め電車・ぎゅうぎゅう詰めの電車」
bump agains で「〜にぶつかる」
ご参考まで!
jam packed
The train was unusually empty today, and I didn’t bump into anyone.
The train was much emptier than usual today, and I didn’t run into anyone.
「電車がいつになく空いていた」という状況を表現するには、「unusually empty(いつになく空いている)」や「much emptier than usual(いつもより格段に空いている)」といった表現が適しています。
また、「人にぶつからなかった」という部分は「bump into」や「run into」などで表現できます。
- "The train was unusually empty today, and I didn’t bump into anyone."
「今日は電車がいつになく空いていて、誰にもぶつからずに済みました」
「unusually」は「いつもと違って」という意味で、いつもより空いていることを強調しています。また、「bump into」は「ぶつかる」「偶然出会う」という意味で、ここでは「誰にもぶつからなかった」というニュアンスを表しています。