ヘルプ

電車に乗り遅れるって英語でなんて言うの?

乗りたい電車に乗れなかった。
shin1さん
2016/06/21 21:24

77

33977

回答
  • I missed my train.

miss とは逃す、という意味。
直訳すると、「私の電車を逃した」となりますが、ここで言う私の電車(my train)とは、私が所有する電車ではありません(笑)
私が乗ろうと思っていた電車、という意味で使っています。
不自然な感じがするかもしれませんが、人称代名詞はこういう使い方もあるのです。
覚えておいてくださいね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I couldn't make it/the train.

普通の言い方は他の方々がお答えになっていらっしゃいますので、別の言い方をご紹介します。

「乗り物に間に合う」という時、よく使われる make it があります。
このit は、具体的な乗り物に変えてもOKです。
(it ⇒ the train)
それを否定形にした形です。

なお、make it は会話で非常によく使われますが、意味としてはその他
「(会議などに)なんとか出席する・来る」
例・I can't make it on Friday.(金曜日は出席できません)

「うまくいく」
例・I made it as a doctor. (私は医者として成功した)

などです。

非常によく使われる表現ですので、今度是非、会話でお使いになってみて下さいね。
回答
  • I missed the train I wanted to take.

  • I failed to take my train.

1.は miss the train「電車を逃してしまう」という言い方です。
2.は fail to take 「乗ることに失敗する」
   my train 「自分が乗るはずだった電車」と訳しました。

   my は所有している状態だけでなく、例えばいつも使っている最寄りの駅のことを
   "my nearest station", スタバなら"my Starbucks"というように使うことがあり
ます。


Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
回答
  • I have missed my train.

  • I missed my train. What do I do?

When you use the word "miss" it means that you didn't make it to something or you are disappointed that you didn't get to something on time. Since you didn't make it to the train on time, you are probably wanting to ask what to do next. You want to be able to get on the next train, so you want to make sure you talk to someone that can help you with the next steps.
"miss"を使うと、何かに間に合わなかった、あるいは何かに間に合わなくてガッカリしたという意味になります。

電車に間に合わなかったら、たぶん次にどうしたら良いか知りたいと思います。次の電車に乗らないといけないわけですから、どうしたら良いか誰かに確認しないといけませんね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lyndsey DMM英会話講師
回答
  • I missed the train I needed.

  • I didn't get to my train in time.

The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that you missed your train. In the second sentence you will see the term in time. This means to not be late. This is a term that is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
上記二つの例文は、電車に乗り遅れたことを伝える素晴らしい言い方です。

2番目の文に"in time"という表現があります。この表現は「遅れない/間に合う」という意味です。この表現はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます、ぜひ語彙に加えておいてください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I missed my train

If you arrive at the station too late for your train then you may use the above exampled sentence which is a very typical statement io the UK.
If you miss something it means that you do not do it, participate in it or witness it.
電車に乗り遅れたのであれば、上記の文が使えます。これはイギリスでよく使われる言い方です。

"miss"は、「~をしない」「参加しない」「見ない」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I didn't make my train.

shin1さん

ご質問どうもありがとうございます。

「~に間に合う」は英語で、「make __」と言います。
随って、「電車に乗れなかった」「電車に乗り遅れた」というニュアンスを英語で表現する場合は、「I didn't make my train. 」とは言えます。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • miss the train

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・miss the train
電車に乗り遅れる

上記のような言い方ができます。

例:
I missed the train and had to wait another thirty minutes.
電車に乗り遅れてしまい、さらに30分待つことになりました。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

77

33977

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:77

  • PV:33977

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら