加齢に抗って若造りするのは、見ていて哀れで滑稽って英語でなんて言うの?

男性も女性も、歳をとって、若い頃のようなハリのある肌がたるんだり、シワやシミができたり、乳房が垂れたり、禿げたりするのは当然です。しかし、そうした自然な加齢に抵抗して、ヒアルロン注射してぱんぱんに膨れた顔になったり、若造りするのは、本人は満足しているかもしれないけど、見ていて哀れで滑稽です。この内容を英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/01/04 22:49
date icon
good icon

0

pv icon

563

回答
  • When one sees someone trying to look younger by resisting their aging process, it is both miserable and laughable.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"When one sees someone trying to look younger"=「誰かが若く見えようとしているのを見ると」

"by resisting their aging process,"=「加齢の過程に抵抗することによって」

"it is both miserable and laughable."=「それは哀れで滑稽である。」

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

563

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら