世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

台風の影響で停電したって英語でなんて言うの?

子供の頃、夏に台風の影響で停電したことがある と言いたいときなんと言えばいいでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2021/01/05 09:50
date icon
good icon

4

pv icon

6734

回答
  • There was a blackout due to a typhoon.

  • There was a power outrage due to a typhoon

ご質問ありがとうございます。 ・「There was a blackout due to a typhoon.」 「There was a power outrage due to a typhoon」 =「台風の影響で停電しました。」 ・「blackout」と「power outrage」はどちらも「停電」という意味です。 (例文)When I was a child, there was a blackout due to a typhoon during the summer. (訳)子供の頃、夏に台風の影響で停電しました。 ・typhoon=「台風」 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

4

pv icon

6734

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6734

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー