ご質問ありがとうございます。
・「There was a blackout due to a typhoon.」
「There was a power outrage due to a typhoon」
=「台風の影響で停電しました。」
・「blackout」と「power outrage」はどちらも「停電」という意味です。
(例文)When I was a child, there was a blackout due to a typhoon during the summer.
(訳)子供の頃、夏に台風の影響で停電しました。
・typhoon=「台風」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco