「少しくらい違ってもいいよ」って英語でなんて言うの?

会社のプレゼンを外国人とする時に、打ち合わせをした後に、本番は少しくらい変わっても大丈夫であることを伝えたいです。
default user icon
nobuさん
2021/01/05 19:45
date icon
good icon

1

pv icon

475

回答
  • You can make small/minor changes to the presentation.

    play icon

  • Feel free to make small/minor changes to the presentation.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・You can make small/minor changes to the presentation.
=「少しくらいプレゼンを変えてもいいですよ。」

・「Feel free to make small/minor changes to the presentation.」
=「遠慮なくプレゼンを(少し)変えてくださいね。」

・「Feel free to 〇〇」は「遠慮なく〇〇をしてくださいね」という意味です。
(例文)Feel free to ask any questions.
(訳)遠慮なく質問してくださいね。

・「small」と「minor」 はどちらも「少し」や「ちょっとした」という意味です。
「changes」は「変更点」の事です。

・プレゼンの事は「presentation」といいます。
(例文)I have a presentation tomorrow.
(訳)私は明日プレゼンテーションがあります。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

475

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:475

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら