世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やればできんじゃん!って英語でなんて言うの?

できないと思っていたことが、いざ挑戦してみると、できてしまったということ。
default user icon
Kenさん
2021/01/05 23:13
date icon
good icon

7

pv icon

8603

回答
  • You won't know if you don't try!

  • You can do it if you try!

ご質問ありがとうございます。 「やれば」はif you tryとかif you do itと言えます。でも、if you do itを使ったら、「できる」というcan do itで同じ文にdo itを二回使うことになりますから、この場合、if you tryの方がいいと思います。 回答の2番目は「やればできんじゃん!」の直訳です。1番目はよく使っている英語の表現です。「挑戦してみなかったら、できるかどうかわからん」みたいな意味です。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I can do it if I try!

  • I didn't think I had it in me!

自分に対して言うなら次のように言えます。 ーI can do it if I try! 「試したらそれをすることができる」=「やればできるじゃん!」 ーI didn't think I had it in me! 「自分に能力があると思わなかった」=「やればできるじゃん!」 have it in で「素質・能力がある」 もし相手に言うなら You can do it if you try! I didn't think you had it in you! のようになります。 ご参考まで!
回答
  • "See, you can do it!"

  • "I knew you could do it!"

この感情を英語で表現するには、"See, you can do it!" や "I knew you could do it!" といった表現が自然で使いやすいです。 - "See, you can do it!" 「ほら、できるじゃないか!」という意味で、相手が自分の力で達成したことを称賛しながら伝えます。"See" は「ほらね」というニュアンスがあり、相手の可能性を信じていた気持ちを強調します。 - "I knew you could do it!" 「できるってわかってたよ!」という意味で、相手が挑戦してできたことを、励ましや感謝の気持ちを込めて伝える表現です。自信を持たせる表現としても使えます。
good icon

7

pv icon

8603

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8603

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー