コロナ関連のことで気が張って、気疲れしていると気づいたって英語でなんて言うの?

最近、何でこんなに疲れるんだろう?と考えてみたら、コロナ関連のことで、通勤とか仕事で人と会う時とか、気が張っているので、気疲れしているんだと気づきました。
この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/01/05 23:54
date icon
good icon

1

pv icon

881

回答
  • I've been feeling tense because of all things corona, and I noticed I'm really mentally tired.

    play icon

  • Recently, I've been wondering why I feel so mentally tired.

    play icon

  • I realized it's because I feel on edge because of the coronavirus when commuting, or at work, or whenever I meet people.

    play icon

「気が張る」は英語で「to be/feel nervous」、「to be/feel tense」です。
「Nervous」は「緊張している」で、「tense」は「張り詰めた」です。
「To be/feel on edge」も「気が張っている」ことです。

「気疲れ」は「mental fatigue」、「mentally tired」です。
「Mental」を入れることで、「体で感じる疲れ」と区別できます。

I've been feeling tense because of all things corona, and I noticed I'm really mentally tired.
コロナ関連のことで気が張っていて、気疲れていると気づいた。

Recently, I've been wondering why I feel so mentally tired.
最近、何でこんなに気疲れているだろうと考えています。

I realized it's because I feel on edge because of the coronavirus when commuting, or at work, or whenever I meet people.
コロナウイルスのことで、通勤とか仕事などで人と会うとき、気が張っているからだと気づいた。
good icon

1

pv icon

881

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら