世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

施策って英語でなんて言うの?

ニュースを聞いていると出てくるワードです。 特に政治関連のニュースの時によく聞く気がします。
default user icon
Masaoさん
2018/06/17 18:16
date icon
good icon

13

pv icon

41323

回答
  • Measure

    play icon

  • Policy

    play icon

両方とも施策(何か政治的な政策や対策を立てて、実行する事と解釈しました)という意味になります <使い方> ・Measures are being taken to reduce crime in London. (ロンドンから犯罪が減るよう、対策が取られている。) ・Many oil companies are affected by economy policy. (多くの石油会社は経済政策による影響を受けている) どうでしょうか
回答
  • solution

    play icon

I have found an immediate solution to the problem. 「その問題を即座に解く方法を見つけた。」 measureやpolicyの他にsolutionも使えると思います。(解決策という日本語がぴったりだとは思いますが。)
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • policy

    play icon

政治関連のニュースでよく聞く「施策」のことは英語で「policy」といいます。 例文: 「今日は新しい施策が決められましたらしい」 →「It seems that a new policy was decided today」 「政治家が新しい施策について説明しました」 →「The politician explained about the new policy」 「私はその施策に反対しています」 →「I am against that policy」 ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

41323

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:41323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら