世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新システム導入により新しいID付けがされるって英語でなんて言うの?

システムを入れ替えたので顧客IDか引き継がれず新しいID番号に変更されてしまいます
default user icon
kateyさん
2021/01/06 03:45
date icon
good icon

3

pv icon

7068

回答
  • Because we've introduced a new system, you will get a new ID.

  • Due to the new system being introduced, you will be assigned a new ID.

  • Due to the introduction of a new system, you will be given a new ID.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文では色々な訳し方を紹介したいと思いました。 「新しいシステム」はnew systemになります。 「導入」はintroductionとかbringing inと言えます。「により」はbecauseとかdueなどに訳せます。 回答の英文の中で、全てが前半と後半にcommaで別れていますね。そのcommaの前の部分が他の英文の前半と自由に入れ得ることができます。全部の文の後半でも同じです。 使い方と使える場合は同じですので、自由に入れ替えてみてください。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "New IDs will be assigned due to the implementation of the new system."

「新システム導入により新しいID付けがされる」という表現は、英語で "New IDs will be assigned due to the implementation of the new system." と表現できます。"new system" は「新しいシステム」を指し、"implementation" は「導入」を意味します。"ID" はそのまま英語でも同じ意味で使われます。顧客IDが引き継がれずに変更されるという内容を伝える場合は、「既存のIDが新しいものに置き換えられます」という意味を含めると良いでしょう。 **例文** - "Due to the implementation of the new system, all customer IDs will be updated with new ones." 「新しいシステムの導入により、すべての顧客IDが新しいものに更新されます。」 - "With the new system in place, customer IDs will no longer be carried over but replaced with new ones." 「新しいシステムの導入に伴い、顧客IDは引き継がれず新しいものに置き換えられます。」
good icon

3

pv icon

7068

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7068

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー