世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

までの間って英語でなんて言うの?

untilを使えばいいのでしょうか? 新しい年号が発表までの間、仮の名前が使われます。 新システムが運用されるまでの間、旧システムの一部の機能が使えません until the new system is operated, the part of function in current system will be unavailabe??
default user icon
potatoさん
2019/05/21 19:25
date icon
good icon

5

pv icon

15281

回答
  • until

    play icon

Until がいいです。 例 パソコンが修理されるまでの間、仕事が出来ません。 Until the computer is fixed, I can’t work. 例 新システムが運用されるまでの間、旧システムの一部の機能が使えません Until the new system is running, some parts of the old system will be unavailable.
回答
  • until

    play icon

  • once

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「[まで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78618/)の間」は英語で「until 」と言います。 別の言い方で「once」でも使えます。 「新しい年号が発表までの間、仮の名前が使われます。」を英語にすれば、「In the meantime, a temporary era name will be used. Once the new era name is chosen, then it will be changed.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

15281

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:15281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら