ご質問ありがとうございます。
・When does winter end?
=「冬はいつ終わりますか?」
・winter=「冬」
(例文)Winter is my favorite season.
(訳)冬は私が一番好きな季節です。
・end=「終わる」
(例文)When does winter end? It's too cold.
(訳)冬はいつ終わりますか?寒すぎます。
(例文)When will the movie end?
(訳)映画はいつ終わりますか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen is the winter season over in your country?
「あなたの国の冬はいつまでですか?」
ーWhen does winter finish in XX?
「XXの冬はいつ終わりますか?」
XXには国の名前を入れてください。
ご参考まで!
「冬はいつまでですか?」と聞く際には、"When does winter end?" や "When does winter last until?" の表現が自然です。"end" は「終わる」、"last until" は「〜まで続く」という意味で、どちらも冬の終了時期について尋ねるのに適しています。
英語では、「季節がいつまで続くのか」を尋ねるときに "last until" という表現をよく使いますが、シンプルに "end" で終わりの時期を聞く方がカジュアルでわかりやすいです。
例文
- "Do you know when winter usually ends around here?"
「この辺りでは冬はいつ頃終わるか知っていますか?」
- "How long does winter usually last in this area?"
「この地域では冬は普通どのくらい続きますか?」