スラムダンクが映画化決定!って英語でなんて言うの?

スラムダンクがアニメ映画化することが決まったようです!青春時代大好きな漫画だったので嬉しいです!「映画化決定」は英語でどう言えばいいですか?スラムダンクはそのままのタイトルで伝わるでしょうか?
default user icon
mayuさん
2021/01/07 15:24
date icon
good icon

24

pv icon

6759

回答
  • It was announced that Slam Dunk will be made into a movie!

    play icon

「映画化決定」はwill be made into a movieで意味が伝わります。
この場合の「~決定」は「it was announced that~」でも表現できますが、友達と話す時とかにI read that Slam Dunk will be made into a movie!(どこかで聞いた・読んだんですが、スラムダンクがアニメ映画化することが決まったようです)の方が自然だと思います。
また、原本はアニメで、live-action movieをつけなければ映画化されたらその映画もアニメだと理解します。
ご参考になれば幸いです。
good icon

24

pv icon

6759

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:6759

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら