読んでから見るか、見てから読むかって英語でなんて言うの?

読みたかった小説が映画化されている。
小説を読むのと映画を観るの どちらを先にしようか。
default user icon
Naokoさん
2021/02/22 22:54
date icon
good icon

4

pv icon

572

回答
  • A novel I have been wanting to read is being made into a movie.

    play icon

  • I'm wondering whether I should read it then see the movie, or see the movie then read it.

    play icon

「小説」は英語で「novel」といいます。
「Novel」の代わりに、普通に「book」というネイティブが多いと思います。

「この前から今まで長い間読みたかった」ということで、「have been 〜ing」の現在完了進行形を使います。

A novel I have been wanting to read is being made into a movie.
読みたかった小説が映画化されている。

「〜てから〜(する)」は「〜 then 〜」になります。

I'm wondering whether I should read it then see the movie, or see the movie then read it.
小説を呼んでから映画をみるか、映画をみてから小説を読むか、悩み中です。

「Whether」は「if」に変えても意味は同じです。

I'm wondering if I should read it then see the movie, or see the movie then read it.
回答
  • Should I read the novel or watch the movie first?

    play icon

"読んでから見るか、見てから読むか"
- Should I read the novel or watch the movie first?

それか冗談として
To read or watch, that is the question.
(Hamlet の to be or not to be に似ているから)

読みたかった小説が映画化されている。小説を読むのと映画を観るの、どちらを先にしようか。
A novel I've wanted to read is being turned into a movie. I wonder if I should read the novel or watch the movie first.
good icon

4

pv icon

572

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:572

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら