the axis of the jump was tilted, so the skater fell
「回転軸を保つ」はto maintain an axis of rotationと言いますが、「傾きのないような回転軸」と言う意味ならto maintain a verticalやstraight axis of rotationと言います。
この選手はスピンの軸がキレイと言いたいなら、This skater's rotations have a good axisで通じると思います。
the axis of the jump was tilted
ジャンプの軸が曲がって
the skater fell
失敗(転倒)してしまった
ご参考になれば幸いです。
スケートでの「軸」を表現する英語では **"axis"** や **"center axis"**、**"rotation axis"** が一般的です。特にジャンプやスピンの際の「回転軸」を表現するときに使われます。例えば、「回転軸を保つ」は **"maintain the rotation axis"**、スピンの軸がきれいである場合には **"has a clean center axis in spins"** のように表現できます。軸がずれて転倒した際には **"lost the axis"** や **"fell due to a tilted axis"** なども使われます。
★ 例文
1. "She managed to maintain her rotation axis throughout the spin."
「彼女はスピン中に回転軸を保ちました。」
2. "This skater has a very clean center axis in spins."
「この選手はスピンの軸がとてもきれいです。」
3. "He lost his axis during the jump and ended up falling."
「彼はジャンプ中に軸を失い、結局転倒してしまいました。」