世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「今日はよく噛むなぁ」って英語でなんて言うの?

日常会話や音読などで言葉を噛んでしまうことがありますが、その際に言う「今日はよく噛むなぁ」のニュアンスを持つ表現が知りたいです。
default user icon
Danteriusさん
2021/01/08 17:13
date icon
good icon

11

pv icon

8063

回答
  • I'm really stumbling/tripping over my words today.

  • I'm having a hard time saying what I want to say.

ーI'm really stumbling/tripping over my words today. 「今日はよく噛むなあ。」 stumble(つかえる)/trip(言いそこねる) over one's words を使って「噛む」を表現できます。 ーI'm having a hard time saying what I want to say. 「言いたいことがなかなか言えない」=「よく噛む」 このように have a hard time saying what I want to say を使っても表現できると思います。 ご参考まで!
回答
  • I'm having a hard time saying what I want to.

  • I'm stumbling/tripping all over my words today.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm having a hard time saying what I want to. 今日は言いたいことがうまく言えないな。 I'm stumbling/tripping all over my words today. 今日はたくさん言葉を噛むな。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • "I'm stumbling over my words a lot today."

 - **"stumbling over my words"** 「言葉につまずく」という表現で、発音や話し方が滑らかでない状態を指します。「言葉を噛む」というニュアンスにぴったりの自然なフレーズです。 - **"tripping over my words"** 「言葉につまずく」という同じ意味の表現で、カジュアルな会話でよく使われます。 - **"keep"** 「〜してばかり」という繰り返しのニュアンスを出すための言葉です。特に「何度も同じことをしてしまう」状況で使えます。 ★ 例文 1. "I can't seem to talk properly today. I'm stumbling over my words." (今日はちゃんと話せないな。言葉を噛んでばかりだ。) 2. "Why am I tripping over my words so much today?" (今日はどうしてこんなに言葉につまずくんだろう?) 3. "I must be tired. I keep messing up my sentences." (疲れてるのかも。文章を噛んでばかりいる。)  
good icon

11

pv icon

8063

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8063

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー