「今まで〜って誰かに言われたことありますか?」を直訳するとHas anyone ever told you that〜?となって、英語でも一番一般的な言い方です。〜のところにセリフや陳述が入ります。
例文
今まで誰かにあなたはおもしろいねと言われたことありますか?
Has anyone ever told you that you're funny?
今まで笑顔が綺麗ねって誰かに言われたことありますか?
Has anyone ever told you that you have a beautiful smile?
また、文法的に正しくありませんが、カジュアルな会話ではthatを抜けることもあります。
今まで誰かにあなたはおもしろいねと言われたことありますか?
Has anyone ever told you you're funny?
今まで笑顔が綺麗ねって誰かに言われたことありますか?
Has anyone ever told you you have a beautiful smile?
(youが2つ連続で入っていますが、口に出すとネイティブにはそんなに違和感がないです。)