A hobby is a window through which you can see society.
ご質問ありがとうございます。
Kyosuke様の英文はほとんど当てると思います。そのまま言ったら、意味が通じれると思いますが、回答ではもっと自然な言い方を提案しました。
window into〜は「〜の中が見れる窓」という意味です。windowと一緒にthroughがよく使っています。ですから、2番目にthroughを使った英文も書いておきました。
例文:Reading is a window into society. (本を読むことは社会を知る窓です。)
ご参考いただければ幸いです。
・A hobby is a window into society.
趣味とは社会を知る窓である。
また、ネイティブスピーカーがより共感しやすい自然な表現として、
・Hobbies are a window to understanding the world.
趣味とは世界(社会)を理解するための窓である。
というようにも表現できます。