会費の振り込みが完了したら教えてくださいって英語でなんて言うの?

サークルの会費集める際に言いたいです。サークルは社会人が趣味で集まっているような感じです。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/01 22:27
date icon
good icon

12

pv icon

24063

回答
  • Please let me know when you have sent the membership fee.

    play icon

「会費」は、年会費のようなものならば membership fee となります。
ふつうはこれでいいですが、独立した1度の集まりだけの会費ならば、participation fee(参加費)を使えばいいです。


「振り込み」は bank transfer のような名詞がありますが、グループ内の会話であれば、send money という簡単な動詞表現を使う方が多いです。

また、remit(送金する)、remittance(送金)という表現も覚えておくといいですよ。


「教えてください」は「知らせてください」なので、Please let me know などになります。
また、「完了したら」は時を導く when の後に現在完了形を使って

 when you have sent

の形にすれば、「完了」という単語を英語にする必要はありません。
回答
  • Please let me know when you've deposited the dues.

    play icon

* deposit:「入金する」「振り込む」
* dues: 「会費」「年会費」など、一定の期間で発生する決められた額を指します。

ご参考になれば幸いです。


回答
  • Please tell me when you've finished paying the membership dues.

    play icon

  • Please let me know when you've finished paying the membership dues.

    play icon

後ろから説明いただきたいと思います。
1.
「教えてください」はここで"Please let me know" or "Please tell me"に翻訳できます。
「知らないことだから教えてください」みたいな気持ちが入っていますね。
2.
「完了する」"complete/finish"両方が使われています。
3.
「振り込むは」"to make a payment"けど省略したら"pay/paying"だけでいいです。

4.会費は"Dues/Fee"でサークルの話だから "membership dues"となります。
"membership dues"はセットだから結構使われています。

この長い説明は申し訳ないですが、役にたつと教えてください。"If it's useful please let me know!"
good icon

12

pv icon

24063

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:24063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら