どんなことでも相談にのるよ!どんとこい!って英語でなんて言うの?

どんなことでも相談にのるよ! どんとこい!
TOMOKOさん
2021/01/09 23:59

2

810

回答
  • You can talk to me about anything! Don't hold back!

  • You can ask me anything! Don't keep anything back!

  • I'll help you with anything!

「相談」は「counsel」、「counselling」になることもありますが、この場合は「talk(話す)」、または「ask(聞く)」の方が自然だと思います。

You can talk to me about anything!
どんなことでも私に話していいよ!

You can ask me about anything!
どんなことでも私に聞いてもいいよ!

また、「help(手伝う)」も使えます。

I'll help you with anything!
どんなことでも手伝いますよ!

「どんとこい!」の部分は「我慢しないで」と考えたらいい英語があります。
「Hold back」、「keep back」は「控える」、「我慢する」という意味です。

Don`t hold back!
我慢しなくていいから!

Don't keep anything back!
控えなくていいから!
回答
  • You can ask me for anything.

  • I’ll do my best to help you.

表現の仕方に何通りかあると思いますが、二通りあげてみます
1)‘なんでも相談にのるよ’
直訳では‘私になんでも聞いていいよ’から、上記の意味合いになります

2)‘何でもするよ’
直訳で、‘あなたを助けるために頑張りますよ’となります
I’ll do my best ベストを尽くす
to help you あなrたを助けるために

2

810

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:810

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら