よさこいは鳴子を手に持って踊るというルールがあります。って英語でなんて言うの?

「よさこい」は鳴子を手に持って踊れば、他はどんな踊り方でもよいです。
female user icon
Sallyさん
2022/05/09 21:01
date icon
good icon

1

pv icon

167

回答
  • "There are also Yosakoi dances where the dancers hold clappers."

    play icon

  • "There are Yosakoi dances where the dancers have Naruko in their hands."

    play icon

- "There are also Yosakoi dances where the dancers hold clappers." "there are also ~" 「〜でもある」 "Yosakoi dances" 「よさこい」 "the dancers hold clappers" 「踊る人は鳴子を持つ」 "clappers" 「鳴子」"Naruko" でも言えます。 - "There are Yosakoi dances where the dancers have Naruko in their hands." "there are ~" 「〜がある」 "the dancers have Naruko in their hands" 「鳴子を手に持って踊る」 "have Naruko in their hands" 「鳴子を手に持って」
good icon

1

pv icon

167

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら