ふみふみしてたら眠くなってきたって英語でなんて言うの?

猫の言葉で毛布や柔らかいものをふみふみする事をKneadやbiscuitsと調べたら出てきますが毛布をふみふみしてたら眠くなってきて眠い(今現在のこと)はどう書けばよいでしょうか?
default user icon
Chiakiさん
2021/01/10 23:22
date icon
good icon

1

pv icon

618

回答
  • My cat likes to knead blankets and other soft things.

    play icon

  • I was kneading the blanket and I got sleepy... zzz...

    play icon

  • I was making biscuits on my favorite blanket and I got sleepy...

    play icon

猫がふみふみすることは一般的な英語で「knead」という動詞を使います。

My cat likes to knead blankets and other soft things.
猫は毛布や柔らかいものをふみふみするのが好きです。

猫の言葉、カジュアルの言葉でいうと「make biscuits」という表現があります。

Look! My cat is making the best biscuits on my blanket!
みて!猫が毛布をふみふみしててすごく可愛い!

猫の目線から書くなら、どちらの表現でも良いと思います。

I was kneading the blanket and I got sleepy... zzz...
毛布をふみふみしていたら眠くなちゃった... ズーズー

英語で「zzz」は寝ている音、いびきしている音を表しています。

I was making biscuits on my favorite blanket and I got sleepy...
好きな毛布をふみふみしていたら眠くなってきた...
good icon

1

pv icon

618

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら