My cat likes to knead blankets and other soft things.
I was kneading the blanket and I got sleepy... zzz...
I was making biscuits on my favorite blanket and I got sleepy...
猫がふみふみすることは一般的な英語で「knead」という動詞を使います。
My cat likes to knead blankets and other soft things.
猫は毛布や柔らかいものをふみふみするのが好きです。
猫の言葉、カジュアルの言葉でいうと「make biscuits」という表現があります。
Look! My cat is making the best biscuits on my blanket!
みて!猫が毛布をふみふみしててすごく可愛い!
猫の目線から書くなら、どちらの表現でも良いと思います。
I was kneading the blanket and I got sleepy... zzz...
毛布をふみふみしていたら眠くなちゃった... ズーズー
英語で「zzz」は寝ている音、いびきしている音を表しています。
I was making biscuits on my favorite blanket and I got sleepy...
好きな毛布をふみふみしていたら眠くなってきた...
"I was kneading the blanket, and now I'm feeling sleepy."
猫が「ふみふみ」する動作は英語で "knead"(こねる)や "making biscuits"(ビスケットを作る)と言います。柔らかいものを押す動作を指しますが、文脈次第で擬人化した表現として使えます。「眠くなってきた」という状態を伝えるには "I'm feeling sleepy"(眠い気分になっている)が自然です。
1. I was kneading the blanket, and now I'm feeling drowsy.
(毛布をふみふみしていたら、眠くなってきた。)
2. After kneading the soft blanket for a while, I started to feel really sleepy.
(柔らかい毛布をしばらくふみふみしていたら、本当に眠くなってきた。)
3. Kneading the blanket is so relaxing that I'm feeling super sleepy now.
(毛布をふみふみするのがとてもリラックスできるので、今すごく眠い。)
・Making biscuits has made me sleepy.
ふみふみをしてたら、(そのせいで今)眠くなってきた。
また、もう一つの言葉を使って言い換えるなら、
・I'm getting sleepy from kneading this blanket.
この毛布をふみふみしているせいで、だんだん眠くなってきちゃった。
というようにも表現できます。