世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「左右の耳の高さが違います。」って英語でなんて言うの?

メガネ屋でメガネを作るときに、「左右の耳の高さが違うので、めがねをかけたときに水平になるように調整してください。(調整しないと、斜めになってしまいます。)」と説明したいです。
male user icon
Yoshiさん
2021/01/11 00:27
date icon
good icon

3

pv icon

3907

回答
  • "The height of my ears are different."

  • "My ears are uneven."

この場合 左右の耳 と言う表現は使わず両耳で ears と言う単語を 使うと良いと思います。 水平じゃないと言う単語で uneven を使うのがおすすめです。 「左右の耳の高さが違うのでメガネかけたときに水平になるように 調整してください。(でないと斜めになってしまいます)」 "My ears are uneven so please adjust the glasses so that they are level when I put them on. (Otherwise they would be tilted)"
回答
  • "My ears are at different heights, so please adjust the glasses to sit level on my face. Otherwise, they might look tilted."

- **My ears are at different heights**: 「左右の耳の高さが違う」を表現します。"ears" を主語にして高さの違いを伝えます。 - **Please adjust the glasses to sit level on my face**: 「顔の上で水平になるように調整してください」を具体的に伝えます。"sit level" は「水平になる」という意味で、メガネの位置に適しています。 - **Otherwise, they might look tilted**: 「調整しないと斜めになってしまいます」を説明する部分です。"look tilted" で「見た目が斜めになる」というニュアンスを伝えます。
good icon

3

pv icon

3907

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3907

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー