メガネ屋でメガネを作るときに、「左右の耳の高さが違うので、めがねをかけたときに水平になるように調整してください。(調整しないと、斜めになってしまいます。)」と説明したいです。
この場合 左右の耳 と言う表現は使わず両耳で ears と言う単語を
使うと良いと思います。
水平じゃないと言う単語で uneven を使うのがおすすめです。
「左右の耳の高さが違うのでメガネかけたときに水平になるように
調整してください。(でないと斜めになってしまいます)」
"My ears are uneven so please adjust the glasses so that they are level
when I put them on. (Otherwise they would be tilted)"
Please adjust the glasses to sit level on my face:
「顔の上で水平になるように調整してください」を具体的に伝えます。"sit level" は「水平になる」という意味で、メガネの位置に適しています。
Otherwise, they might look tilted:
「調整しないと斜めになってしまいます」を説明する部分です。"look tilted" で「見た目が斜めになる」というニュアンスを伝えます。