世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたはそのままでいいの?って英語でなんて言うの?

みんなやっているけど
あなたはそのままでいいの?
変わらなくていいの?
みたいなニュアンスです。
よろしくお願いします!

default user icon
YUTAさん
2021/01/11 11:04
date icon
good icon

2

pv icon

4558

回答
  • Are you fine as is?

  • Are you fine without ... ?

ご質問ありがとうございます。

「そのまま」はas isと言います。他の言い方もありますが、この場合、as isが一番いいと思います。ですから、「あなたはそのままでいいの?はAre you fine as is?に訳せます。

「みんながやってるけど」みたいなニュアンスをもっと強く付けたかったら、2番目の回答の英文を使えます。「…」のところに動名詞を入れます。

例文:Are you fine without taking a shower? (シャワーしなくていいの?)

ご参考いただければ幸いです。

回答
  • "Are you okay with staying the same?"

  • "Are you okay with staying the same?"
    「そのままでいることに満足しているの?」という意味で、軽いトーンで使えます。
  • "Are you fine with not changing?"
    「変わらないままで本当にいいの?」という直球な聞き方で、少し強いニュアンスを持たせたい時に適しています。

  • "Is it really okay for you to stay as you are?"
    「そのままでいることが本当に大丈夫なの?」と、少し思いやりのニュアンスを加えた表現です。

good icon

2

pv icon

4558

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4558

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー