世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたはそのままでいいの?って英語でなんて言うの?

みんなやっているけど あなたはそのままでいいの? 変わらなくていいの? みたいなニュアンスです。 よろしくお願いします!
default user icon
YUTAさん
2021/01/11 11:04
date icon
good icon

2

pv icon

4351

回答
  • Are you fine as is?

  • Are you fine without ... ?

ご質問ありがとうございます。 「そのまま」はas isと言います。他の言い方もありますが、この場合、as isが一番いいと思います。ですから、「あなたはそのままでいいの?はAre you fine as is?に訳せます。 「みんながやってるけど」みたいなニュアンスをもっと強く付けたかったら、2番目の回答の英文を使えます。「…」のところに動名詞を入れます。 例文:Are you fine without taking a shower? (シャワーしなくていいの?) ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "Are you okay with staying the same?"

- **"Are you okay with staying the same?"** 「そのままでいることに満足しているの?」という意味で、軽いトーンで使えます。 - **"Are you fine with not changing?"** 「変わらないままで本当にいいの?」という直球な聞き方で、少し強いニュアンスを持たせたい時に適しています。 - **"Is it really okay for you to stay as you are?"** 「そのままでいることが本当に大丈夫なの?」と、少し思いやりのニュアンスを加えた表現です。
good icon

2

pv icon

4351

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4351

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー