年をとるにつれて〇〇になったって英語でなんて言うの?

「年をとるにつれて、高いところが怖くなった」 「年をとるにつれて、野菜が好きになった」 というようなことを言いたいのですが、どう言えば良いですか?
default user icon
NAOKOさん
2020/01/28 12:06
date icon
good icon

16

pv icon

11505

回答
  • As we/I get older, we/I 〇〇.

    play icon

「年をとるにつれて〇〇になった」は英語で「As we get older, we ~」と言います。「XにつれてY」は英語で「As X, Y...」と言います。「we」でも「I」でもどちらでもいいけど、その場合に当たっている代名詞を使ってください。 年をとるにつれて、高いところが怖くなった。 As I got older, I became scared of high places. 年をとるにつれて、野菜が好きになった。 As I got older, I came to like vegetables.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • As I've gotten older, I have become ..

    play icon

  • As I continue to age, I become ...

    play icon

「年をとるにつれて…になった」は As I've gotten older, I have become ... As I continue to age, I I become ... のような言い方が使えるかと思います。 例: As I've gotten older, I have become scared of heights. 「年をとるにつれて高所恐怖症になった。」 As I've gotten older, I have started to like vegetables. 「歳をとるにつれて野菜が好きになった。」 As I continue to age, I become more and more leery of high places. 「歳をとるにつれてだんだん高いところが怖くなった。」 leery で「〜するのが怖い・〜するのを嫌がる」 As I continue to get older, I like vegetables more and more. 「歳をとるにつれて、もっと野菜が好きになった。」 ご参考まで!
good icon

16

pv icon

11505

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:11505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら