世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

案内する広さじゃないんだけどね。って英語でなんて言うの?

私の住む国では、お客さんを自宅に招待した場合は、まず最初に自宅の全ての部屋をお客さんに案内するというマナーがあります。 私の狭い自宅をお客さんに案内するときに、少し恥ずかしいという意味もこめて使いたい一言です。
default user icon
CHIHARUさん
2018/06/25 01:30
date icon
good icon

1

pv icon

4699

回答
  • It’s not that big for a tour….

  • There’s not much to see though.

Would you like to take a tour of my house? =自宅を案内しましょうか? という言い回しはよくしますので、その後に続けるならこういう感じはありかなと思います。 It’s not that big for a tour…. 【訳】ツアーできるほど大きくもないけど There’s not much to see though. 【訳】大して見るものないけどね。 2つ目はちょっとニュアンスが変わってしまうかもしれませんが。
good icon

1

pv icon

4699

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4699

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら