「窓に写る私」は英語で「my reflection in the window」と言います。直訳すると「me reflected in the window」も通じると思いますが、あまり自然と聞こえないのです。また、「窓から見える景色に反射する私」が「my reflection in the window's scenery」となります(景色は英語で「scenery」と言います)。
反射しているから窓に写る私が別人に見える。
My reflection in the window looks like a different person because it's being reflected.