ヘルプ

自律神経が乱れて耳鳴りと目眩がひどいとって英語でなんて言うの?

レッスンの冒頭でhow are you?と聞かれたときに
「自律神経が乱れているのか、最近耳鳴りと目眩がひどい。元気だしもっと活動したいんだけど、身体がついてこなくて辛い。」
と答えたいです。
Sallyさん
2021/01/13 19:53

1

262

回答
  • Maybe my nervous system is in disorder because I have severe ear ringing and dizziness.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『自律神経が乱れて耳鳴りと目眩がひどい』は、
いくつか言い方が考えられますので、一例を挙げておきます。

まず、医学的には『自律神経』を、autonomic nervous system (ANS) と言いますが、日常会話で使うのであれば、nervous system というような言い方すると自然かなと思います。

Maybe my nervous system is in disorder because I have severe ear ringing and dizziness. と言えます。

その後に
I am doing well other than that, so I would like to do something, but I feel terrible that my body can’t keep up with my mind. とすると
『元気だしもっと活動したいんだけど、身体がついてこなくて辛い。』を説明できますね!

メモ
feel terrible つらさを感じる、つらいと思う
keep up with ~に遅れずについていく、~と歩調を合わせる

なるべく簡単な単語で簡潔に説明できると伝わりやすいと思います。

参考になれば幸いです。

1

262

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:262

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら