Have you ever experienced cold weather like this in the Philippines?
ーDoes it ever get this cold in the Philippines?
「フィリピンもこんな寒くなることがありますか?」
get this cold で「こんな寒くなる」
ーHave you ever experienced cold weather like this in the Philippines?
「フィリピンでこんな寒い天気を経験したことがありますか?」
experience cold weather like this「こんな寒い天気を経験する」
例:
It's been really cold lately, hasn't it? Does it ever get this cold in the Philippines?
「最近すごく寒いですよね。フィリピンもこんな寒くなることがありますか?」
ご参考まで!
「フィリピンでもこんなに寒くなることありますか?」は、英語で "Does it ever get this cold in the Philippines?" と表現します。これは、特定の地域の普段の気候と比較して異常な気温(この場合は寒さ)について尋ねる時に使います。
フレーズの中で "does it ever" は、日本語の「こんなに〜なることがありますか?」のニュアンスを持っており「時々」や「過去に」の意味合いで使うことがあります。"get this cold" は直訳で「ここまで寒くなる」という意味で、特定の寒さや気候状況を指しています。
他にもスモールトークで気候について質問する際のフレーズはいくつかあります:
- "Is this kind of cold weather common in the Philippines?"
(フィリピンではこのような寒い天気は普通ですか?)
- "Have you experienced this sort of cold back in the Philippines?"
(フィリピンでこんな寒さを経験したことはありますか?)
関連単語・フレーズ:
- chilly(肌寒い)
- freezing(凍えるような寒さ)
- temperate(温暖な)
- tropical climate(熱帯気候)
- unusual weather patterns(珍しい天候パターン)
「フィリピンでもこんなに寒くなることがありますか?」という質問を英語で自然に表現するには、**"Does it ever get this cold in the Philippines?"** がシンプルで分かりやすい言い方です。直訳すると「フィリピンでこんなに寒くなることはありますか?」になります。
また、「こんな寒さを経験したことがありますか?」というニュアンスを含めたいなら、**"Have you ever experienced this kind of cold weather in the Philippines?"** という表現が適しています。
例文:
1. "It's really cold these days! Does it ever get this cold in the Philippines?"
(最近すごく寒いですね!フィリピンでもこんなに寒くなることはありますか?)
2. "We've been having such cold weather lately. Have you ever experienced something like this in the Philippines?"
(最近とても寒い日が続いていますね。フィリピンでもこんな寒さを経験したことがありますか?)
3. "It's unusual for Okinawa to drop below 10 degrees. Do you get this kind of weather in the Philippines?"
(沖縄で10度を下回るなんて珍しいですね。フィリピンでもこんな天気になりますか?)