実際に履いてみないとわからないよね~って英語でなんて言うの?

日用品や洋服などはほぼネットで買いそろえていますが、靴は実際に履いてみてから買った方がいいと思っています。
「プーマのランニングシューズ、走りやすいらしいよ!」
「そうなんだ!でもさ、実際履いてみないとわからないよね~」
kyokoさん
2021/01/15 23:41

2

677

回答
  • I see! But it's difficult to know until you actually try them on.

  • I see! But you can't know until you actually try them on.

「着てみる」、「履いてみる」は「try on 〜」です。

May I try this on?
着てみてもいいですか。
試着してもいいですか。

「実際」は「real」、「truth」になります。
「実際に〜するとわからない」、「実際に〜するまでわからない」は「difficult to know until (you) 〜」、「can't know until (you) 〜」です。

I heard that Puma running shoes are easy to run in!
プーマのランニングシューズ、走りやすいらしいよ!

そうなんだ!でもさ、実際履いてみないとわからないよね。
I see! But it's difficult to know until you actually try them on.
I see! But you can't know until you actually try them on.
回答
  • You won't know until you actually try them on

実際に は actually を使うと良いです。

履いてみる は to try on と言う表現が使えます。
試着するも同じ感じで使うことも可。
靴の場合複数形になるので try them on になります。

この場合の 履いてみないと は履いてみるまでは と
意味するので until を使うのが良いです。


2

677

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:677

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら