俗っぽい人間って英語でなんて言うの?

私の同僚は、聖人君主ぶっているが、彼の妻は、有名ケーキ屋さんに並ぶような普通の俗っぽい人だ。と言いたいです。実際こういう同僚がいます。自分は、僧侶のように悟った感じを出していますが、話を聞いていると、かなり俗っぽい(普通の感覚の)妻に付き合って、遠くの県まで、車でケーキを買いに行ったりしているそうです。
default user icon
Koさん
2021/01/16 17:06
date icon
good icon

2

pv icon

757

回答
  • an ordinary person

    play icon

  • ordinary people

    play icon

「俗っぽい人間」は、"an ordinary person"/ "ordinary people"

"ordinary"は、「普通の・平凡な」という意味です。

"His wife is nice but very ordinary."
「彼の奥さんは素敵だけど俗っぽい人ふつうの方です。」


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

757

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:757

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら